Je slovo „farang“ považováno za urážku?

Farang je slovo pro lidi pocházejí z jiné země, někdy urážlivým tónem. V V Thajsku místní obyvatelé obvykle říkají „farang“ nebo – falangy. Ale je to považováno za urážku? Pojďme pojďme se vypořádat s tím, co to znamená.

Co chtějí Thaisové říkat turistovi?

Farangové v Thajsku se tedy zmiňují označení všech cizinců přicházejících z jiné země bílá kůže. Lidé s černou barvou kůže (z USA, Anglie nebo USA) jiné západní země) také nezůstaly stranou, ale nejsou povolány jinak, jako černý farang. Pokud spekulujete logicky na tomto slovenetu není nic urážlivého. Tímto ve skutečnosti obvyklý popis stavu osoby, která přišla odpočinek v Thajsku.

Uveďme příklad. Když místní řeknou: „Manžel tato žena je farang. “Myslí to, že tento muž není je taytsemi, nepovažuje se to za urážku, ale pokud ano řeknou: „Tento muž je plný farang!“ – to je již možné počítat jako urážka farangam je samostatné téma.

Farang je také název ovoce.

Pojďme si to však dále vysvětlit. Nazývá se také Farang ovocná guava. Ukázalo se, že hraje na slova. Jezte před sebou známé thajské ovoce guavy a nemohou se zdržovat směj se na tebe: “Farang jí farang.”

Říká se řada produktů dovážených do Thajska z Evropy slovo farang. Známí zelení, je zde pojmenována petržel phak chii farang. Pokud překládáte, dopadne to jako farang koriandr.

Odkud pocházelo slovo forager?

Není jediné hledisko, odkud toto slovo pochází. Jsou verze, která pocházela z francouzštiny, je farangset. Proti této verzi však existuje vážný argument: Thais se obchodoval se západními zeměmi ještě před první francouzštinou poprvé vstoupil do thajské země.

Podle jiné teorie jsou na vině Portugalci, protože oni Poprvé byla guava přivezena do Thajska. Zároveň žili oniv terénu, který se jmenoval Baan Farang. Další logika je jednoduchý – první portugalští obchodníci se stali farangy a poté již všichni cizinci.

Ale verze, která je nejpravděpodobnější, a všechna chyba Peršan, od kterého toto slovo přišlo do Thajska. Zapnuto Perský farangi ve skutečnosti znamená: “Cizinec”. V zemi, jako je Indie, všichni cizinci také se nazývá farangi. Co je to za slovo? migroval do Thajska, samozřejmě není těžké uhodnout.

Mimochodem, Japonec má své vlastní slovo, které bylo dáno cizincům a toto slovo je gajin. Pokud ne urážka pak zanedbání v tomto slově je jasně přítomen.

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: